|
احصائيات سريعة
اكثر المحتويات زيارة
الدوال في الاكسل (4,679 مشاهده)
ربط قاعدة بيانات أكسس (MS Access) مع برنامج الفيجوال بيسك بطريقة(ODBC) (3,234 مشاهده) الدرس الثالث : بعض تطبيقات الدوال في اكسل (2,422 مشاهده) تعريف الاستعلام وطريقة عرضه في آكسس، أنواع الاستعلامات، نافذة تحديد الاستعلام! (1,868 مشاهده) الدرس الثاني: بعض الحيل لتسهيل برنامج اكسل (1,707 مشاهده) شرح طريقة استعمال الأوتلوك مع بريد الهوتميل (1,672 مشاهده) تغيير لغة واجهة التطبيق من عربي الى انجليزي وبالعكس لـ Windows-based applications (1,663 مشاهده) أنواع العلاقات وطريقة الربط بين الجداول. (1,578 مشاهده) مقدمة عامة حول الاكسل وحيل خاصة بالاكسل (1,379 مشاهده) أنشئ قاعدة بياناتك التي ستستند إليها في تعلم طريقة ربط الجداول والاستعلامات. (1,321 مشاهده) الدرس الأول : عمل شريحة في البوربوينت (1,317 مشاهده) دورة الأكسس: الدرس السادس : منوعات في أكسيس . (1,154 مشاهده) كيفية حل مشاكل الانترنت اكسبلور Internet Explorer (1,137 مشاهده) اضافه صوت ونص لخلفيه في باور بوينت (1,099 مشاهده) درس تعريب المجلة (1,080 مشاهده) برنامج Windows Movie Maker لتكوين أفلام (1,067 مشاهده) شرح طريقة التجميع Grouping في برنامج الاكسل (1,063 مشاهده) التعرف على مكونات الكمبيوتر (1,037 مشاهده) مقدمة في ربط قواعد البيانات داخل بيئة الـ .NET باستخدام الـ VB.NET (986 مشاهده) كيف تجعل برنامجك أكثر تألقا وجمالا باستخدام أداة Active Skin (910 مشاهده) مقدمة عن لغة البيسك (901 مشاهده) ما هو المات لاب MATLAB؟ (892 مشاهده) الفيجوال بيسك - مقدمة (867 مشاهده) دروس في الأوفيس الأكسس - Access0- (841 مشاهده) نبذه عن الفيجوال بيسك (795 مشاهده)
الجديد
التحويل التلقائي للحروف ل- ل- ه إلى اسم الجلالة0---- (494 مشاهده)
النسبة المئوية لا تظهر بالخط العربي & الشدة وألف المد في لفظ الجلالة0---النسبة المئوية لا تظهر بالخط العربي & الشدة وألف المد في لفظ الجلالة0--- (285 مشاهده) ضبط خيارات اللغة فى الـ Microsoft Word0--- (303 مشاهده) استخدام لوحة المفاتيح في الـ Word0---- (435 مشاهده) إضافة كلمة سر إلي ملفات الورد دون استخدام برامج0--- (385 مشاهده) دمج المراسلات0-- (199 مشاهده) وضع صورة كخلفية للنص0-- (289 مشاهده) السماح للمستخدمين بتعديل أجزاء من ملف وورد محمي (Word2003)0--- (223 مشاهده) كتابة الأرقام الكسرية ورموز المعادلات0-- (344 مشاهده) درس كامل عن الدمج السهل من لوحة المفاتيح ف0-ي برنامج الـ Word (261 مشاهده) دورة الأكسس: الدرس السادس : منوعات في أكسيس .0--- (743 مشاهده) دورة الأكسيس : الدرس الرابع : العلاقات0---- (441 مشاهده) أساسيات في Access0--0 (286 مشاهده) تصميم تقرير لطباعة البيانات0---- (343 مشاهده) تصميم نموذج استعراض البيانات0--تصميم نموذج استعراض البيانات0-- (320 مشاهده) تصميم نموذج إدخال البيانات0--- (340 مشاهده) إنشاء قوائم خاصة باستخدام الماكرو(1)0-- (290 مشاهده) خطوات إنشاء الماكرو في تذييل النموذج (2)0-- (234 مشاهده) خطوات إنشاء الماكرو في تذييل النموذج (1)0- (240 مشاهده) استعلامات SQL في Access - تعديل الجداول وإضافة الحقول0- (284 مشاهده) استعلامات SQL في Access - تحديث البيانات الجدولية0-- (249 مشاهده) الاستعلامات الإجرائية -4 (استعلام الحذف)0--- (144 مشاهده) الاستعلامات الإجرائية -2 (استعلام الإلحاق)0--- (174 مشاهده) تصميم تقرير لطباعة الإجمالي0--- (206 مشاهده) استعلامات التحديد Select Query مع أمثله (1)0--- (258 مشاهده)
البحث
روابط ذات صلة
مدرسة المشاغبين
منتديات مدرسة المشاغبين خدمات منوعة و فوائد عامه دليل مواقع تحميل رفع الملفات بطاقات كروت الأسرة المسلمة الحياة الجنسية دردشة شات قصص روايات العاب فلاش flash games برامج مجانية رسائل مسجات جوال بلوتوث البوم صور المرجع الإسلامي هاكات سكربتات scripts ستايلات style أدوات المصمم design الجافا java الوطن العربي ديوان شعر قصائد poetry poem طبخ أكلات food نكت طرائف مضحكة ابتسامات خلفيات تواقيع ترجمة قواميس translate فلاشات إسلاميه طب صحة تداوي أمراض ستلايت قنوات فضائية satellite دروس شروح تعليم lessons معلومات ثقافيه ابحاث علميه عالم حواء عالم المرأة تفسير الأحلام dreams إحداثيات المناطق gps بروكسي أفلام فيديو ماسنجر مسنجر قبائل تاريخ ارشيف خريطة خارطة سايت ماب
من هنا وهناك
قريبا باذن الله
قريبا باذن الله قريبا باذن الله قريبا باذن الله قريبا باذن الله |
دروس كمبيوتر وصيانة دروس حاسب دروس مجلة درس نيوك phpnuke الدروس دروس مسنجر MSN - yahoo - Gmail دروس منتديات vBulletin دروس الجوالات والهواتف دروس السي بنل cpanel دروس اكسس access دروس بيونت شوب برو - point shop pro دروس برمجة php - mysql دروس برامج منوعة software دروس ثري دي ماكس 3D max دروس جافا سكريبت JavaScript دروس دريم ويفر DreamWeaver دروس شبكات Networks دروس سويش - swish دروس فلاش - flash دروس فيجوال بيسك Visual Basic دروس فرونت بيج - frontpage دروس فوتوشوب photoshop دروس هكر hacker crack virus > برامج إنترنت > الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
كلمات البحث
الموسوعة , الشاملة , ترجمة , الأفلام , وتحرير , الفيديو , الجزء , الثاني ,
ابحث ايضا عن
تعلم الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
دروس الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
تعليم الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
درس الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
لتعليم الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
شروح الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
تدريس الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
تعلمي الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
شرح الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
تعليمي الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
معلم الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
كيفية الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
الدرس الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
الشرح الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
الدروس الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
تعلمي الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
علم الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
لشرح الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
فهم الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني " الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني " دمج الترجمة مع ملف الفيديو
أو اى برنامج آخر لعرض ملفات الفيديو واليوم إن شاء الله نكمل سلسلة الدروس عن كيفية دمج الترجمة مع ملف الفيديو ودمج الترجمة في الفيلم تغني عن الكثير من المشاكل نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر - حفظ حقوقك كمترجم للمادة الفيلمية لأن الصيغ السابقة من ملفات الترجمة يمكن التعديل فيها بسهولة بالحذف والإضافة - عدم اضطرارك لوضع ملف الترجمة مع ملف الفيلم عند الرغبة لمشاهدته على جهاز آخر - حفظ الترجمة من العبث أو أن يقوم أحد بإفساد ملف الترجمة أو حذفه عن طريق الخطأ يجب قبل البدأ التأكد من أننا قد قمنا بإنزال البرامج الموجودة في الدرس السابق والآن ننتقل معاً للجانب العملي من عملية دمج الترجمة * قم بفك الملف المضغوط الخاص ببرنامج virtual dub لتصبح محتوياته في المسار التالي C:virtual dub طبعاً عملية فك الضغط تكون ببرنامج winzip أو winrar برنامج virtual dub لا يحتاج لعمل setup له فقط نقوم بنسخه للمسار السابق قد تبدو ملفات البرنامج كما بالصورة التالية برجاء الإنتظار حتى تظهر كل الصور الموجودة بالدرس
نقوم بعد ذلك بتركيب فلتر vobsub بإتباع الخطوات التالية 1- النقر على أيقونة البرنامج لتشغيله فيظهر مربع حواري يطلب اختيار لغة التثبيت 2- اختر English ثم اضغط ok 3- يختفي المربع الحواري ليظهر بدلا منه نافذة الترحيب اضغط منها على التالي " next " 4- يظهر مربع اختيار نوع التثبيت , من select the type of install أختر " full " وتأكد ان تكون الاختيارات كما بالصورة التالية
تأكد من تعليمك على كافة الاختيارات الموجودة في الصورة السابقة 5- اضغط next لتظهر نافذة تطلب تحديد المجلد الوجهة والذي سيتم تثبيت البرنامج به 6- اترك المكان الذي سيتم التثبيت فيه كما هو واضغط install 7- يبدأ البرنامج في التحميل ثم تظهر لك رسالة تطلب تحديد مكان وجود برنامج virtual dub والذي قمنا بوضعه في المسار C:virtual dub ستكون صورة الرسالة بهذا الشكل
8- نقوم بالضغط على الزر المعلم في الصورة السابقة لنقوم باختيار مكان وجود برنامج virtual dub 9- يظهر الشكل التالي منه نقوم بتحديد المسار كما بالصورة
10- بعد الاختيار اضغط ok ثم اضغط next 11- يظهر مربع ثاني لاختيار مكان وجود البرنامج قم بتكرار ما فعلته في الخطوة السابقة ثم اضغط next 12- بعد ذلك اضغط close لنكون قد أتمننا تحميل الفلتر داخل برنامج virtual dub * . نذهب لبرنامج virtual dub ونقوم بتشغيله بالنقر على أيقونة البرنامج من المسار الذى قمنا بذكره قبل قليل أو يمكنك انشاء اختصار له على سطح المكتب لأننا سنحتاج لفتحه كثيراً عند كل عملية دمج للترجمة .
* من قائمة file نختار open video file ثم نختار ملف الفيديو الذي سيتم دمج الترجمة علية ثم نضغط open من قائمة audio نختار direct stream copy ومن قائمة video نختار " full processing mode " ثم نختار من نفس القائمة نختار compression فتظهر نافذة بها جميع أكود ضغط الفيديو الموجودة بجهازك والتي تم تركيبها عند تحميلنا لحزمة nemo نختار منها كود " DivX Pro™ 5.1.1 Codec " كما موضح بالصورة التالية
بعد ذلك نضغط Configure لندخل في اعدادات الكود فقط نقوم بجعل اعدادات الكود كما بالصورة التالية
نضغط ok للموافقة على ما قمنا به من إعدادات ثم ok مرة اخرى من نافذة اختيار الكود السابقة ثم نقوم بإضافة الترجمة للبرنامج وذلك بإتباع الآتي نفتح قائمة video ومنها نختار filters فتظهر نافذة لاختيار الفلتر المناسب نضغط منها على زر add فتفتح نافذة اختيار الفلتر ومنها نختار فلتر textsub 2.23 الموضح في الصورة التالية
ثم نضغط ok فيظهر مربع حواري لإعدادات الفلتر " textsub settings " نختر منه open فيظهر مربع حواري لتحديد ملف الترجمة الذي نرغب بدمجه مع ملف الفيديو نقوم بتحديده ثم نغير خانة " Character set " الى Arabic ثم نغير معدل عرض الصورة الى ما يتناسب مع الفيلم ويمكن معرفته بالنقر بالزر الأيمن على الفيلم ثم اختيار خصائص " properties " ثم نختر summary ثم نضغط على زر Advanced ليظهر مربع خصائص الفيلم لنجد معدل عرض الصورة " frame rate " مثال عليه كما موضح بالصورة التالية
في المثال السابق نجد أن معدل عرض الصورة قد أخذ القيمة 23 ولذلك عند وضعها في البرنامج سنختار القيمة 23.976 للتوضيح إليكم ما قمت باختياره في البرنامج لتتضح الصورة أمامكم
بعد ذلك نضغط open لفتح ملف الترجمة لنعود للمربع الحواري " textsub settings " نضغط منه على زر styles لنحدد حجم الخط الخاص بالترجمة ولون الخط ونوعه فيظهر مربع حواري نقوم بجعل قيمه كما بالصورة التالية
بعد ذلك نضغط زر Arial لنحدد نوع الخط فنجعل قيمته كالتالي
بعد ذلك نضغط ok ثم ok مرة أخرى للمربع الحواري الذي يسبقه ثم ok للعودة للنافذة الرئيسية للبرنامج لنبدأ عملية دمج الترجمة وذلك بفتح قائمة file ثم save as avi ثم نحدد مكان حفظ الملف الناتج ويفضل اختيار قسم من القرص الصلب يكون به مساحة خالية تزيد عن 2 جيجا ليقوم البرنامج بعمله على أكمل وجه بعد تحديد اسم الملف الناتج نضغط save ليبدأ البرنامج عمله وسيقوم بإظهار نافذة توضح الوقت المتبقي وحجم الملف الناتج تأخذ عملية الدمج بعض الوقت وذلك على حسب سرعة جهاز الكمبيوتر لهذا يفضل إطفاء شاشة الكمبيوتر وترك البرنامج حتى يتم عمله
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
أضف هذه المادة في موقعك:
مواد مشابهة:
|












