احصائيات سريعة
البحث

اكثر المحتويات زيارة
الدوال في الاكسل (6,154 مشاهده)
ربط قاعدة بيانات أكسس (MS Access) مع برنامج الفيجوال بيسك بطريقة(ODBC) (4,006 مشاهده)
الدرس الثالث : بعض تطبيقات الدوال في اكسل (2,983 مشاهده)
تعريف الاستعلام وطريقة عرضه في آكسس، أنواع الاستعلامات، نافذة تحديد الاستعلام! (2,316 مشاهده)
الدرس الثاني: بعض الحيل لتسهيل برنامج اكسل (2,220 مشاهده)
شرح طريقة استعمال الأوتلوك مع بريد الهوتميل (2,065 مشاهده)
تغيير لغة واجهة التطبيق من عربي الى انجليزي وبالعكس لـ Windows-based applications (2,030 مشاهده)
أنواع العلاقات وطريقة الربط بين الجداول. (1,855 مشاهده)
مقدمة عامة حول الاكسل وحيل خاصة بالاكسل (1,683 مشاهده)
أنشئ قاعدة بياناتك التي ستستند إليها في تعلم طريقة ربط الجداول والاستعلامات. (1,659 مشاهده)
الدرس الأول : عمل شريحة في البوربوينت (1,524 مشاهده)
دورة الأكسس: الدرس السادس : منوعات في أكسيس . (1,442 مشاهده)
كيفية حل مشاكل الانترنت اكسبلور Internet Explorer (1,393 مشاهده)
دروس في الأوفيس الأكسس - Access0- (1,359 مشاهده)
اضافه صوت ونص لخلفيه في باور بوينت (1,305 مشاهده)
شرح طريقة التجميع Grouping في برنامج الاكسل (1,275 مشاهده)
التعرف على مكونات الكمبيوتر (1,244 مشاهده)
برنامج Windows Movie Maker لتكوين أفلام (1,223 مشاهده)
درس تعريب المجلة (1,205 مشاهده)
مقدمة في ربط قواعد البيانات داخل بيئة الـ .NET باستخدام الـ VB.NET (1,174 مشاهده)
دورة الأكسس: الدرس السادس : منوعات في أكسيس .0--- (1,132 مشاهده)
كيف تجعل برنامجك أكثر تألقا وجمالا باستخدام أداة Active Skin (1,130 مشاهده)
ما هو المات لاب MATLAB؟ (1,079 مشاهده)
مقدمة عن لغة البيسك (1,059 مشاهده)
الفيجوال بيسك - مقدمة (1,033 مشاهده)
جديد مواد
التحويل التلقائي للحروف ل- ل- ه إلى اسم الجلالة0---- (736 مشاهده)
النسبة المئوية لا تظهر بالخط العربي & الشدة وألف المد في لفظ الجلالة0---النسبة المئوية لا تظهر بالخط العربي & الشدة وألف المد في لفظ الجلالة0--- (429 مشاهده)
ضبط خيارات اللغة فى الـ Microsoft Word0--- (478 مشاهده)
استخدام لوحة المفاتيح في الـ Word0---- (639 مشاهده)
إضافة كلمة سر إلي ملفات الورد دون استخدام برامج0--- (656 مشاهده)
دمج المراسلات0-- (356 مشاهده)
وضع صورة كخلفية للنص0-- (477 مشاهده)
السماح للمستخدمين بتعديل أجزاء من ملف وورد محمي (Word2003)0--- (331 مشاهده)
كتابة الأرقام الكسرية ورموز المعادلات0-- (564 مشاهده)
درس كامل عن الدمج السهل من لوحة المفاتيح ف0-ي برنامج الـ Word (376 مشاهده)
دورة الأكسس: الدرس السادس : منوعات في أكسيس .0--- (1,132 مشاهده)
دورة الأكسيس : الدرس الرابع : العلاقات0---- (634 مشاهده)
أساسيات في Access0--0 (433 مشاهده)
تصميم تقرير لطباعة البيانات0---- (471 مشاهده)
تصميم نموذج استعراض البيانات‏0--تصميم نموذج استعراض البيانات‏0-- (453 مشاهده)
تصميم نموذج إدخال‎ ‎البيانات0--- (526 مشاهده)
إنشاء قوائم خاصة باستخدام الماكرو(1)0-- (411 مشاهده)
خطوات إنشاء الماكرو في تذييل النموذج (2)0-- (354 مشاهده)
خطوات إنشاء الماكرو في تذييل النموذج (1)0- (313 مشاهده)
استعلامات SQL في Access - تعديل الجداول وإضافة الحقول0- (416 مشاهده)
استعلامات SQL في Access - تحديث البيانات الجدولية0-- (392 مشاهده)
الاستعلامات الإجرائية -4 (استعلام الحذف)0--- (208 مشاهده)
الاستعلامات الإجرائية -2 (استعلام الإلحاق)0--- (277 مشاهده)
تصميم تقرير لطباعة الإجمالي0--- (307 مشاهده)
استعلامات التحديد Select Query مع أمثله (1)0--- (402 مشاهده)
روابط ذات صلة
قريبا ان شاء الله
كلمات البحث
ابحث ايضا عن
لموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "

مستوى الدرس :مبتدئ


 

الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "




دمج الترجمة مع ملف الفيديو





تكلمنا في الدرس السابق عن عملية ترجمة الأفلام وملفات الفيديو وعن كيفية عرض الترجمة على برنامج  "Windows Media Player "




أو اى برنامج آخر لعرض ملفات الفيديو




واليوم إن شاء الله  نكمل سلسلة الدروس عن كيفية دمج الترجمة مع ملف الفيديو




ودمج الترجمة في الفيلم تغني عن الكثير من المشاكل  نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر




-         حفظ حقوقك كمترجم للمادة الفيلمية لأن الصيغ السابقة من ملفات الترجمة يمكن التعديل فيها بسهولة بالحذف والإضافة




-         عدم اضطرارك لوضع ملف الترجمة مع ملف الفيلم عند الرغبة لمشاهدته على جهاز آخر




-         حفظ الترجمة من العبث أو أن يقوم أحد بإفساد ملف الترجمة أو حذفه عن طريق الخطأ




 




يجب قبل البدأ التأكد من أننا قد قمنا بإنزال البرامج الموجودة في الدرس السابق




والآن ننتقل معاً للجانب العملي من عملية دمج الترجمة




 




* قم بفك الملف المضغوط الخاص ببرنامج virtual dub   لتصبح محتوياته في المسار التالي




C:virtual dub




طبعاً عملية فك الضغط تكون ببرنامج winzip  أو winrar 




برنامج  virtual dub لا يحتاج لعمل  setup له فقط نقوم بنسخه للمسار السابق




قد تبدو ملفات البرنامج كما بالصورة التالية




برجاء الإنتظار حتى تظهر كل الصور الموجودة بالدرس







نقوم بعد ذلك بتركيب فلتر vobsub   بإتباع الخطوات التالية




1-     النقر على أيقونة البرنامج لتشغيله فيظهر مربع حواري يطلب اختيار لغة التثبيت 




2-     اختر English ثم اضغط  ok 




3-     يختفي المربع الحواري ليظهر بدلا منه نافذة الترحيب اضغط منها على التالي " next " 




4-     يظهر مربع اختيار نوع التثبيت , من select the type of install أختر " full " وتأكد ان تكون الاختيارات كما بالصورة التالية
 







تأكد من تعليمك على كافة الاختيارات الموجودة في الصورة السابقة 




 




5-     اضغط next  لتظهر نافذة تطلب تحديد المجلد الوجهة والذي سيتم تثبيت البرنامج به




6-     اترك المكان الذي سيتم التثبيت فيه كما هو واضغط install




7-     يبدأ البرنامج في التحميل ثم تظهر لك رسالة تطلب تحديد مكان وجود برنامج virtual dub والذي قمنا بوضعه في المسار




C:virtual dub




 




ستكون صورة الرسالة بهذا الشكل







 




8-     نقوم بالضغط على الزر المعلم في الصورة السابقة لنقوم باختيار مكان وجود برنامج virtual dub




9-     يظهر الشكل التالي منه نقوم بتحديد المسار كما بالصورة
 







 10- بعد الاختيار اضغط ok  ثم اضغط next 




11- يظهر مربع ثاني لاختيار مكان وجود البرنامج قم بتكرار ما فعلته في الخطوة السابقة ثم اضغط next 




12- بعد ذلك اضغط close  لنكون قد أتمننا تحميل الفلتر داخل برنامج virtual dub




* . نذهب لبرنامج virtual dub ونقوم بتشغيله بالنقر على أيقونة البرنامج من المسار الذى قمنا بذكره قبل قليل أو يمكنك انشاء اختصار له على سطح المكتب




 لأننا سنحتاج لفتحه كثيراً عند كل عملية دمج للترجمة .
بعد فتح البرنامج قد يكون شكله كما بالصورة التالية







 




* من قائمة file   نختار open video file ثم نختار ملف الفيديو الذي سيتم دمج الترجمة علية ثم نضغط open  




من قائمة audio نختار direct stream copy




ومن قائمة video نختار " full processing mode " ثم نختار من نفس القائمة نختار compression




فتظهر نافذة بها جميع أكود ضغط الفيديو الموجودة بجهازك والتي تم تركيبها عند تحميلنا لحزمة  nemo




نختار منها كود  " DivX Pro™ 5.1.1 Codec " كما موضح بالصورة التالية







بعد ذلك نضغط Configure  لندخل في اعدادات الكود




فقط نقوم بجعل اعدادات الكود كما بالصورة التالية
 







نضغط ok  للموافقة على ما قمنا به من إعدادات ثم ok  مرة اخرى من نافذة اختيار الكود السابقة




 




ثم نقوم بإضافة الترجمة للبرنامج وذلك بإتباع الآتي




نفتح قائمة video ومنها نختار filters  فتظهر نافذة لاختيار الفلتر المناسب نضغط منها على زر add




فتفتح نافذة اختيار الفلتر ومنها نختار فلتر textsub 2.23  الموضح في الصورة التالية








ثم نضغط ok فيظهر مربع حواري لإعدادات الفلتر " textsub settings "  نختر منه open فيظهر مربع حواري لتحديد ملف الترجمة الذي نرغب بدمجه مع ملف الفيديو




نقوم بتحديده ثم نغير خانة " Character set " الى Arabic 




ثم نغير معدل عرض الصورة الى ما يتناسب مع الفيلم ويمكن معرفته بالنقر بالزر الأيمن على الفيلم ثم اختيار خصائص " properties " ثم نختر summary ثم نضغط على زر




Advanced   ليظهر مربع خصائص الفيلم لنجد معدل عرض الصورة " frame rate  " 




مثال عليه كما موضح بالصورة التالية
 







 




في المثال السابق نجد أن معدل عرض الصورة قد أخذ القيمة 23 ولذلك عند وضعها في البرنامج سنختار القيمة 23.976




للتوضيح إليكم ما قمت باختياره في البرنامج لتتضح الصورة أمامكم
 







بعد ذلك نضغط open  لفتح ملف الترجمة لنعود للمربع الحواري " textsub settings " نضغط منه على زر styles  لنحدد حجم الخط الخاص بالترجمة




ولون الخط ونوعه




فيظهر مربع حواري نقوم بجعل قيمه كما بالصورة التالية








بعد ذلك نضغط زر Arial  لنحدد نوع الخط




فنجعل قيمته كالتالي
 







بعد ذلك نضغط ok  ثم ok  مرة أخرى للمربع الحواري الذي يسبقه ثم ok  للعودة للنافذة الرئيسية للبرنامج




لنبدأ عملية دمج الترجمة




وذلك بفتح قائمة file ثم save as avi   ثم نحدد مكان حفظ الملف الناتج ويفضل اختيار قسم من القرص الصلب يكون به مساحة خالية تزيد عن 2 جيجا




ليقوم البرنامج بعمله على أكمل وجه




بعد تحديد اسم الملف الناتج نضغط save  ليبدأ البرنامج عمله وسيقوم بإظهار نافذة توضح الوقت المتبقي وحجم الملف الناتج




تأخذ عملية الدمج بعض الوقت وذلك على حسب سرعة جهاز الكمبيوتر لهذا  يفضل إطفاء شاشة الكمبيوتر وترك البرنامج حتى يتم عمله   




 أرجو أن اكون قد وفقت فى أسلوب عرضي لموضوع الدرس وارجو من أخواني المغفرة إن وجد خطأ سهوا




 فى الجزء القادم إن شاء الله سنتكلم عن كيفية وضع الفيلم على اسطوانات ليزر لعرضه على أجهزة الفيديو سي دي vcd




 تحياتي




بهاء إسماعيل

لموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "

أضف هذه المادة في موقعك:
مواد مشابهة:
SnagIt 5.0 SnagIt 5.0
SnagIt 5.0
(مرات المشاهدة: 282 مرات)
كيف تصنع فرشاة خاصة بك فى برنامج الفوتوشوب6 كيف تصنع فرشاة خاصة بك فى برنامج الفوتوشوب6
كيف تصنع فرشاة خاصة بك فى برنامج الفوتوشوب6
(مرات المشاهدة: 182 مرات)
برنامج animagic gif برنامج animagic gif
برنامج animagic gif
(مرات المشاهدة: 258 مرات)
كيف تحفظ ملفاتك الصوتية كيف تحفظ ملفاتك الصوتية
كيف تحفظ ملفاتك الصوتية
(مرات المشاهدة: 116 مرات)
برنامج animagic gif(تكوين عارض للصور) برنامج animagic gif(تكوين عارض للصور)
برنامج animagic gif(تكوين عارض للصور)
(مرات المشاهدة: 323 مرات)
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الأول"
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الأول"
(مرات المشاهدة: 318 مرات)
حول صورك الى براويز رائعة حول صورك الى براويز رائعة
حول صورك الى براويز رائعة
(مرات المشاهدة: 272 مرات)
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثالث "(التحويل لـ VCD)
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثالث "(التحويل لـ VCD)
(مرات المشاهدة: 274 مرات)
برنامج Terragen لعمل اروع التصاميم برنامج Terragen لعمل اروع التصاميم
برنامج Terragen لعمل اروع التصاميم
(مرات المشاهدة: 511 مرات)
منتديات مدرسة المشاغبين - افلام مقاطع يوتيوب - بروكسي proxy - ماسنجر مسنجر - العاب فلاش - اغاني اناشيد - مسجات رسائل sms - جوال موبايل بلوتوث - صور جديدة سنوات الضياع
جميع الحقوق محفوظة :Copyright © All rights reserved