دروس
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الأول"

عقارية المدينة 6-12-1430هـ للاعلان جوال 0507445115 حراج سيارات 19-4-1431هـ
افضل و اقوى و احلى و اجمل موقع افلام و فيديو يوتيوب youtube على الاطلاق للاعلان جوال 0507445115 بنات الرياض سعوديات نسائي بناتي حريمي

تابع حالة الطقس في اكبر و اشهر مدن المملكة العربية السعودية | منتديات | مقاطع فيديو تحميل افلام موقع يوتيوب youtube العاب بنات hguhf fkhj | تحميل صور jpldg w,v | بلاك بيري | بنات السعودية | قصص بنات

احصائيات سريعة
اقسام على الموقع
دروس في أنظمة التشغيل | ماي سكيول - MySQL | لفيجوال بيسك - Visual Basic | المات لاب Matlab | اللينكس و اليونكس | الاسمبلي - ASSEMBLY | الاوتلوك - Outlook | البرمجة تحت اللنكس -Linux Programming | البرمجة تحت وندوز بواسطة دوال ال win API | البرمجة في بيئة الدوت نت .Net | التصمبم والرسوم | الدلفي - Delphi | الجافا - Java | السي - C | الصوت و الصورة | الوورد - Word | القسم العام للأوفيس | الكوبول - COBOL | control panel-ftp | اوراكل - Oracle | اكسل - Excel | تحميل الملفات | برامج متنوعة | برامج التصفح | برامج الحماية | برامج إنترنت | تعرّف على الويب | بوربوينت - Power Point | images | دروس : كمبيوتر وصيانة | دروس مجلة نيوك phpnuke | دروس مسنجر MSN - yahoo - Gmail | دروس منتديات vBulletin | دروس الجوالات والهواتف | دروس السي بنل cpanel | دروس اكسس access | دروس بيونت شوب برو - point shop pro | دروس برمجة php - mysql | دروس برامج منوعة software | دروس ثري دي ماكس 3D max | دروس تطوير المواقع والمنتديات | دروس جافا سكريبت JavaScript | دروس دريم ويفر DreamWeaver | دروس شبكات Networks | دروس سويش - swish | دروس فلاش - flash | دروس فلاش mx | دروس فى نظام الوندوز WINDOWS | دروس فىالباسكال - Pascal | دروس فيجوال بيسك Visual Basic | دروس فرونت بيج - frontpage | دروس فوتوشوب photoshop | دروس هكر hacker crack virus | سي ++ | سي شارب - #C | فيجوال سي ++ - ++ Visual C | قسم البرمجة العام | دروس فى لغة HTML
البحث في المواد

اكثر المحتويات زيارة
الدوال في الاكسل (14,836 مشاهده)
تعريف الفن التشكيلي: (14,801 مشاهده)
ربط قاعدة بيانات أكسس (MS Access) مع برنامج الفيجوال بيسك بطريقة(ODBC) (10,760 مشاهده)
دروس في الأوفيس الأكسس - Access0- (10,231 مشاهده)
أنواع العلاقات وطريقة الربط بين الجداول. (10,165 مشاهده)
شرح طريقة استعمال الأوتلوك مع بريد الهوتميل (7,341 مشاهده)
تغيير لغة واجهة التطبيق من عربي الى انجليزي وبالعكس لـ Windows-based applications (7,335 مشاهده)
ما هي شبكة الانترنت: (6,452 مشاهده)
الدرس الثالث : بعض تطبيقات الدوال في اكسل (6,207 مشاهده)
تعريف الاستعلام وطريقة عرضه في آكسس، أنواع الاستعلامات، نافذة تحديد الاستعلام! (6,189 مشاهده)
اضافه صوت ونص لخلفيه في باور بوينت (6,180 مشاهده)
المنظور الفوتوغرافي Perspective Drawing (6,128 مشاهده)
ما هو برنامج الاكسل -00 (5,994 مشاهده)
أنشئ قاعدة بياناتك التي ستستند إليها في تعلم طريقة ربط الجداول والاستعلامات. (5,752 مشاهده)
الدرس الثاني : عمل خلفيات ملونة لشرائح (5,533 مشاهده)
نظام التشغيل (Windows) (5,526 مشاهده)
الدرس الأول : عمل شريحة في البوربوينت (5,430 مشاهده)
الدرس الثاني: بعض الحيل لتسهيل برنامج اكسل (5,426 مشاهده)
لإجراء العمليات الحسابية (4,946 مشاهده)
مقدمة عامة حول الاكسل وحيل خاصة بالاكسل0-- (4,914 مشاهده)
دورة الأكسس: الدرس السادس : منوعات في أكسيس .0--- (4,870 مشاهده)
كيفية تنصيب Turbo C++ وتشغيل برنامج بلغة السي عليه!- (4,829 مشاهده)
vالدرس الأول : عمل شريحة في البوربوينت (4,819 مشاهده)
الدرس الثالث: كيفية عمل مراحل انتقالية للشرائح (4,809 مشاهده)
اضافة الحركات للصور والنصوص (4,744 مشاهده)
جديد مواد مع عشوائي
التحويل التلقائي للحروف ل- ل- ه إلى اسم الجلالة0---- (2,360 مشاهده)
النسبة المئوية لا تظهر بالخط العربي & الشدة وألف المد في لفظ الجلالة0---النسبة المئوية لا تظهر بالخط العربي & الشدة وألف المد في لفظ الجلالة0--- (1,776 مشاهده)
ضبط خيارات اللغة فى الـ Microsoft Word0--- (2,190 مشاهده)
استخدام لوحة المفاتيح في الـ Word0---- (2,382 مشاهده)
إضافة كلمة سر إلي ملفات الورد دون استخدام برامج0--- (2,320 مشاهده)
دمج المراسلات0-- (1,428 مشاهده)
وضع صورة كخلفية للنص0-- (1,870 مشاهده)
السماح للمستخدمين بتعديل أجزاء من ملف وورد محمي (Word2003)0--- (1,447 مشاهده)
كتابة الأرقام الكسرية ورموز المعادلات0-- (2,057 مشاهده)
درس كامل عن الدمج السهل من لوحة المفاتيح ف0-ي برنامج الـ Word (1,612 مشاهده)
دورة الأكسس: الدرس السادس : منوعات في أكسيس .0--- (4,870 مشاهده)
دورة الأكسيس : الدرس الرابع : العلاقات0---- (2,661 مشاهده)
أساسيات في Access0--0 (2,376 مشاهده)
تصميم تقرير لطباعة البيانات0---- (2,233 مشاهده)
تصميم نموذج استعراض البيانات‏0--تصميم نموذج استعراض البيانات‏0-- (1,993 مشاهده)
تصميم نموذج إدخال‎ ‎البيانات0--- (2,240 مشاهده)
إنشاء قوائم خاصة باستخدام الماكرو(1)0-- (1,928 مشاهده)
خطوات إنشاء الماكرو في تذييل النموذج (2)0-- (1,440 مشاهده)
خطوات إنشاء الماكرو في تذييل النموذج (1)0- (1,510 مشاهده)
استعلامات SQL في Access - تعديل الجداول وإضافة الحقول0- (2,102 مشاهده)
استعلامات SQL في Access - تحديث البيانات الجدولية0-- (1,713 مشاهده)
الاستعلامات الإجرائية -4 (استعلام الحذف)0--- (1,169 مشاهده)
الاستعلامات الإجرائية -2 (استعلام الإلحاق)0--- (1,315 مشاهده)
تصميم تقرير لطباعة الإجمالي0--- (1,420 مشاهده)
استعلامات التحديد Select Query مع أمثله (1)0--- (1,876 مشاهده)
دروس > الصوت و الصورة > الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الأول"
اعلانات في الموقع على جميع الصفحات

الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الأول"

مستوى الدرس :مبتدئ



بسم الله الرحمن الرحيم




الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الأول"




 




الكثير منا شاهد أفلام باللغة الإنجليزية وكم تمنينا ان تكون تلك الأفلام  مترجمة إلى اللغة العربية  وقد يظن الكثير ان تلك العملية قاصرة فقط على مراكز الفيديو ومراكز الترجمة فقط .
ولكن بعد قراءة هذا الموضوع إن شاء الله سترى كم هي بسيطة عملية الترجمة
يستحسن اتمام عملية الترجمة والدمج على ويندوز Xp   لأن معظم البرامج مصممة Unicode  الـ Xp
.





أولا يلزمنا بعض البرامج والتي سنستعين بها فى الشرح وفى عملية تثبيت الترجمة على الأفلام




 




- برنامج subtitles workshop   يستخدم فى ترجمة الأفلام  ولتحميله :




http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=1




 




- برنامج الوافي الذهبي " قاموس يساعد فى عملية الترجمة "  ولتحميله :




http://www.alfaris.net/uploads/wafi3.zip




 




- فلتر fddshow    لعرض الترجمة على الفيلم من خلال أى برنامج لتشغيل الفيديو  ولتحميله  :




http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/ffdshow/ffdshow-20020617.exe




 




- فلتر vobsub  مثل السابق وسنستخدمه فى حالات معينة ولتحميله :




http://www.divxsweden.net/program/filer/VobSub_2.23.exe




 




- برنامج  virtualdub  لتحرير الفيديو ويستخدم مع فلترvobsub   فى تثبيت الترجمة ولتحميله :




http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/virtualdubmod/VirtualDubMod_1_5_10_1_All_inclusive.zip




 




- حزمة أكواد النيمو  وتغني عن تحميل أكواد عرض الفيديو منفصلة فبها مجموعة اكواد divx  وأكواد xvid وأكواد mpeg  المختلفة الى آخره من أكواد  ولتحميلها




http://filetarget.com/cd/nimo50build9beta10.exe




 




- برنامج TMPGEnc  ويستخدم فى تحويل ملفات الفيديو الى نسق mpeg1 تجهيزا لحرقها على اسطوانات vcd  لعرضها على مشغلات vcd  ولتحميله :




http://crc.onlinedown.net/down/TMPGEnc-2.521.58.169-Free.zip




 




معظم البرامج السابقة مجانية وذات مساحة صغيرة تقدر بالميجا بايت ولن تستغرق الكثير من الوقت فى التحميل




 




• بعد تحميل كافة البرامج السابقة على القرص الصلب ننتقل لأولى الخطوات وهى تركيب حزمة النيمو نبدأ تركيب الحزمة ونضغط next   وفى خانة select type of install نختار custom ونجعل شكل اختيارات البرنامج كما بالصورة التالية 







 ثم نضغط next   وبعدها نضغط install   ونتبع كافة الرسائل  ونوافق على مايصدره البرنامج من رسائل




• بعد ذلك نأتي لمرحلة الترجمة وستتم باستخدام برنامج subtitle workshop
أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة
, وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة عن طريق script ياتي مع الفيلم أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال script  على نص الحوار الموجود بالفيلم مما يسهل عملية الترجمة
أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام فسنلجأ لبعض المواقع والتى بها ترجمات انجليزية للكثير من الأفلام مثل موقع
http://divxstation.com/subtitles.asp




ونجد بالموقع أيضا بعض الترجمات العربية قام بعض الأشخاص بترجمتها ورفعها للموقع
ولن يستغرق تحميل ملفات الترجمة الكثير من الوقت لأن مساحتها تقدر بالكيلو بايت
• نتاكد من أننا قمنا بتركيب برنامج subtitle workshop
• نقوم بفتح البرنامج ثم نقوم بفتح ملف الترجمة من ملف ثم نختر تحميل ملف الترجمة ونختر ملف الترجمة المراد فتحه ثم نختار open 
• بعد ذلك نفتح قائمة فيلم ومنها نختار فتح ونختار ملف الفيلم الذى نقوم بترجمته
• بمساعدة برنامج الوافي نقوم بترجمة نص الحوار سطر بسطر
أثناء الترجمة حاول البعد عن عملية الترجمة الحرفية أكثر ما يمكن بمعنى ترجم كما تفهم من الفيلم ولا حظ أن ترجمة الوافي ترجمة آلية يجب تعديلها لتظهر بصورة أكثر طبيعية
قد يبدو شكل البرنامج بعد عملية الترجمة كما بالصورة التالية
 







كل ما ستقوم هو تحويل الكلام من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية بدون تعديل أى شيء من توقيت الترجمة
فى الكثير من الأحيان لا نجد توقيت الترجمة مضبوط مع توقيت الفيلم وسنقوم بشرح اعادة التوقيت بإذن الله فى الجزء الثاني من عملية الترجمة




بعد الإنتهاء من عملية الترجمة نقوم بحفظ الملف بإختيار قائمة ملف ثم حفظ بإسم فيقتح مربع حفظ بإسم نختر الصيغة التى نريدها لملف الترجمة  ويستحسن صيغة  subrip بالنقر المذدوج عليها ثم نكتب اسم الملف ونختر حفظ




صورة لمربع الصيغ توضح الصيغة المختارة





 




بعد الإنتهاء من عملية الترجمة فمن المؤكد أننا نرغب بمشاهدة الفيلم وعليه الترجمة أى مجرد مشاهدة الفيلم مترجم ولكن بدون لصق الترجمة على الفيلم
وهنا يأتى دور فلتر fddshow   ليقوم بعرض الترجمة على الفيلم من خلال برنامج windows media player   المدمج مع الويندوز " يستحسن اصدار رقم 9.00
نقوم بتركيب فلتر fddshow كم تقوم بتركيب أى برنامج آخر بالتقر على أيفونة البرنامج ثم الضغط على next  وبعدها I agree  حتى تظهر هذه النافذة





 




 




تاكد من أختيار كافة الإختيارات كما بالصورة السابقة ثم اضغط next  ثم install
بعد اكتمال تركيب البرنامج  نقوم بفتحه من قائمة start  ثم all programs وبعدها نقف على ffdshow ومنها نختار Configuration لتفتح لنا نافذه بهذا الشكل








 




من يسار النافذة  نضغط  " tray & dialog settings "
ثم نجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة السابقة بأن نعلم على الأختيار show tray icon
بعد ذلك ننتقل ليسار النافذة مرة أخرى ونحرك شريط التمرير للأسفل حتى نصل للإختيار subtitles  فنقوم بالتعليم عليه ثم ننزل أسفله لـ font
ونجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة




 




 




بان نختار نوع الخط Arial من font ومن Charest نختار Arabic   و size نجعلها 33 بسحب المؤشر حتى تصل لهذه القيمة ومن weight نختار heavy    و color اجعلها أي لون تفضله لخط الترجمة أو أتركها أبيض كما هي " يستحسن اللون الأصفر لدرجة وضوحه العالية على الأفلام "
من الممكن أن تقوم بتغيير هذه الإعدادت بعد ذلك حسب رغبتك




نأتي الآن لمرحلة تشغيل الفيلم
بعد أن قمت بعملية الترجمة يجب لمشاهدة الفيلم مترجم أن تجعل اسم ملف الترجمة هو نفس اسم ملف الفيلم
بمعنى إننا لدينا فيلم اسمه  Torque.avi فيجب أن يكون ملف الترجمة معه في نفس الفولدر وبنفس الاسم كمثال سيكون اسمه Torque.srt  وذلك حتى يتم عرض الترجمة على الفيلم بصورة صحيحة




عند تشغيلك للفيلم سترى الفيلم قد بدأ وعليه الترجمة





في الجزء الثاني إن شاء الله سأشرح عملية تثبيت الترجمة على الفيلم وطريقة تحويله تجهيزا لعرضه على أجهزة vcd  الفيديو سي دي


 

درس الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الأول"

أضف هذه المادة في موقعك:
مواد مشابهة:
SnagIt 5.0 SnagIt 5.0
SnagIt 5.0
(مرات المشاهدة: 1,460 مرات)
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثالث "(التحويل لـ VCD)
الموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثالث "(التحويل لـ VCD)
(مرات المشاهدة: 794 مرات)
برنامج animagic gif(تكوين عارض للصور) برنامج animagic gif(تكوين عارض للصور)
برنامج animagic gif(تكوين عارض للصور)
(مرات المشاهدة: 1,801 مرات)
كيف تحفظ ملفاتك الصوتية كيف تحفظ ملفاتك الصوتية
كيف تحفظ ملفاتك الصوتية
(مرات المشاهدة: 673 مرات)
كيف تصنع فرشاة خاصة بك فى برنامج الفوتوشوب6 كيف تصنع فرشاة خاصة بك فى برنامج الفوتوشوب6
كيف تصنع فرشاة خاصة بك فى برنامج الفوتوشوب6
(مرات المشاهدة: 854 مرات)
برنامج Terragen لعمل اروع التصاميم برنامج Terragen لعمل اروع التصاميم
برنامج Terragen لعمل اروع التصاميم
(مرات المشاهدة: 2,734 مرات)
لموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو لموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
لموسوعة الشاملة في ترجمة الأفلام وتحرير الفيديو" الجزء الثاني "
(مرات المشاهدة: 801 مرات)
حول صورك الى براويز رائعة حول صورك الى براويز رائعة
حول صورك الى براويز رائعة
(مرات المشاهدة: 2,609 مرات)
برنامج animagic gif برنامج animagic gif
برنامج animagic gif
(مرات المشاهدة: 1,638 مرات)
About
جميع الحقوق في هذا الموقع محفوظة وكل المواد على الاقسام ملك لاصحابها :Copyright © All rights reserved